Skip to Table of Contents | |
---|---|
This is the talk page for the article "Ushi no Koku Mairi".
|
Translation
So yeah. Naruhodo didn't translate this spell name because he thinks it can't be localised. But since you've already got translated names for every spell without furigana, this looks incredibly out of place. I posted this on Jakuho's blog post, so I'll just repost my translations here you guys can toss around your opinions.
丑の刻参り = Ushi no Koku Mairi
Literal translation: Ox-hour Pilgrimage
(Loose but) popular translation (by Touhou): Midnight Anathema Ritual
Localisation: Ox-hour Voodoo
Take your pick. LionsLight 02:11, March 16, 2011 (UTC)
It was decided to keep Ushi no Koku Mairi until we got an official translation. Thanks for your help though. Iam...JakuhoRaikoben 04:11, March 16, 2011 (UTC)