FANDOM


Skip to Table of Contents
Wiki

This is the talk page for the article "Tenrou Island".

  • This space is for discussing changes to the article. General discussion about the subject belongs in forums, and direct all questions to our Chat or Blogs.
  • Put new text under old text. Click here to start a new topic.
  • Please remember to stay civil and sign all of your comments with four tildes (~~~~).

Volume 24 Name Change

This discussion is closed. The result of this discussion is:
No changes will be made.
Please do not edit this discussion.

Alright, so after reading Vol. 24, it seems there is only 1 major difference from what is on our wiki to what Kodansha has published. That change would be the island's name. Tenrou Island has become Sirius Island.

Excerpt from "Translation Notes" in Vol 24:

Page 101, Sirius Island The Japanese name for the island is Tenrô-jima ("Heaven Wolf Island,") but Tenrô is also the name for the Dog Star of the heavens, Sirius''

Everyone's thoughts?
.:Umy:.Juvia'sPictureForUmneiSignature 18:14, March 22, 2013 (UTC)

Oppose Oppose - That sounds horrible, in my opinion... Miskos3 Message 18:15, March 22, 2013 (UTC)

Oppose Oppose - Ewww...
Chibi Sting Mega ♦ Talk Chibi Cobra   18:17, March 22, 2013 (UTC)

Oppose Oppose - So glad Kondasha doesn't have the note that says Mashima gave them the name :P RelikzBickslow Doll3Talk 19:12, March 22, 2013 (UTC)

Oppose Oppose - What Reli said. Éclair MovieUltraprime2Let's talkChibi Mystogan 19:12, March 22, 2013 (UTC)

Oppose Oppose - Blegh. The only Sirius I like is Sirius Black.
Sting Eucliffe ChibiWrath-kun Rogue Cheney Chibi19:14,3/22/2013 19:14, March 22, 2013 (UTC)

Lol, that exactly what I thought when I saw this Miskos3 Message 19:15, March 22, 2013 (UTC)
I was just telling another user that's what I thought of as well xD
.:Umy:.Juvia'sPictureForUmneiSignature 19:21, March 22, 2013 (UTC)
I'm glad we all think alike, lol.
Sting Eucliffe ChibiWrath-kun Rogue Cheney Chibi19:22,3/22/2013 19:22, March 22, 2013 (UTC)

Oppose Oppose - Absolutely no D: MiraMajinMirajane Chibi 2Talk! 19:56,3/22/2013

Oppose Oppose -
Ron: HARRY!! Dumbledore's been in some sort of accident!!
Harry: OH NO! Was it serious!?
Ron: ... No... It was Snape ( .__.)
☆°・*CarrotSays...*・°☆ 00:09, March 23, 2013 (UTC)

Oppose Seriously...? - I almost read that as Sitrus Island for some reason... I blame pokemon... ChaosKnight 01:14, March 23, 2013 (UTC)

Oppose Oppose - How about no.
Plue without background Haru. Choko. Tobi. 01:18, March 23, 2013 (UTC)

Oppose Oppose -
Carry: Kyahahaha look at me, I'm trying to steal Herme's role in the Wiki!!
Herme: AhahahahaNO.
Herme 01:20,3/23/2013

Oppose Oppose - Just no.. RifatmfaridNatsu and HappyTalk 04:43, March 23, 2013 (UTC)

Oppose Oppose - You can't be Sirius. FallenShadow

Oppose Oppose - As much as I love English names, no. Tenroujima sounds way better than Sirius Island. But its true that the very first animals introduced on the island were wolves.
--Fairy Tail Grand Master<F.T.G.M. >Mavis AvatarAcnologia Avatar 11:01, March 23, 2013 (UTC)

Oppose Oppose - It sounds horrible! >___>  Mint   Talk   ♥  11:46, 3/23/2013 

Support Support - ↑ I support what the users said. ↑ Remnant13 Talk 11:59,3/23/2013

Volume 27 Fauna names

This discussion is closed. The result of this discussion is:
Different discussions will be created.
Please do not edit this discussion.

So, with the release of Volume 27, within the bonus pages, "The Bestiary of Sirius Island" is also translated, and gives us the Kodansha names for the animals living on Tenrou. I didn't want to have to open a discussion on each of their pages because that'd be tedious but I feel like some of these names are valid changes, so here they are.

  1. Rollidillo > Goromajiro (retains its japanese name)
  2. Doscasaurus > Doscadon
  3. Curily > Quly
  4. Clipper (retains its name; no change)
  5. Hodras > Budragos
  6. Kubina Gamaru > Cubina Gamal
  7. Backsye > Bakshi
  8. Tenrou Squirrel > Sirius Squirrel (to situate to the Kodansha translation of the island)

Sound off.
:Umnei:Juvia&#039;sPictureForUmneiSignature 02:57, August 19, 2013 (UTC)

I don't see a reason to change anything
   ShedinjaRauleli whiteRauleli ballMudkip      03:07, August 19, 2013 (UTC)

  1. Neutral Neutral -/Support Support - Where the fuck did Rollidillo come from? O_O I'm leaning towards supporting the change, but I'll remain neutral until I learn the reason behind "Rollidillo".
  2. Neutral Neutral -/Support Support - Once again, leaning towards support, but will remain neutral until I know where the hell Doscasaurus came from.
  3. Support Support - Quly seems more accurate based on the katakana... but I'm no expert. >_>
  4. N/A
  5. Neutral Neutral -/Support Support - Once again, leaning towards support, but will remain neutral until I know where the hell Budragos came from.
  6. Neutral Neutral - Either is fine with me.
  7. Support Support - Backsye is hard to spell and pronounce. >_>
  8. Oppose Oppose - We decided not to go with Sirius Island, so calling it a Sirius Squirrel would be retarded.

JakuhoBulbasaur IvysaurVenusaurRaikoben03:07,8/19/2013

#6 is Cubina, Rai :P so I'm not sure if you voted correctly for #'s 6 and 7 or not
:Umnei:Juvia&#039;sPictureForUmneiSignature 03:15, August 19, 2013 (UTC)
6 & 7 should be switched. JakuhoBulbasaur IvysaurVenusaurRaikoben03:20,8/19/2013

@Reli Look at the katakana for all the animals, and you will. :P JakuhoBulbasaur IvysaurVenusaurRaikoben03:08,8/19/2013

B— But those were all the translations we got from the almighty Chaos itself. I trust Chaos Cry You don't deserve to be his creation Rai
   ShedinjaRauleli whiteRauleli ballMudkip      03:13, August 19, 2013 (UTC)

Firstly, silence!! I trust my Mapa's translation better than any of you whores! With that being said, me forgot that Mapa was the one who provided these translations. ( ._.) *runs away in shame* JakuhoBulbasaur IvysaurVenusaurRaikoben03:20,8/19/2013

Oppose Oppose All - They all sound dumb--GodKingdraPray 03:15,8/19/2013

I only Support support 3 and 6. - The rest can go away forever.
WrathRogue ChibiZero 03:23, August 19, 2013 (UTC)

Please acknowledge that voting for name changes does not mean Chaos' translations are invalid or wrong. These were translated by Kodansha themselves and as we have seen through their translations, the english names may not exactly correlate to their japanese name. However, since we are the Fairy Tail wiki, we are to assess each difference and discuss each name as they appear on official media. So yeah, keep in mind that discussions like these are not meant to tarnish Chaos' efforts in translating for our wiki. Thanks! <3
:Umnei:Juvia&#039;sPictureForUmneiSignature 03:29, August 19, 2013 (UTC)

Worry not, Nei-Chan. No one thinks that. Me and Reli were just whoring around. ;D JakuhoBulbasaur IvysaurVenusaurRaikoben03:32,8/19/2013
Yup, because I like Rolldillo :P
   ShedinjaRauleli whiteRauleli ballMudkip      03:34, August 19, 2013 (UTC)
I think it should be Rolladillo though. ( ._.)
WrathRogue ChibiZero 03:36, August 19, 2013 (UTC)
why?
   ShedinjaRauleli whiteRauleli ballMudkip      03:40, August 19, 2013 (UTC)
Because Armadillo is spelled with an "A" and that is half the pun.
WrathRogue ChibiZero 03:42, August 19, 2013 (UTC)
True dat :P
   ShedinjaRauleli whiteRauleli ballMudkip      03:45, August 19, 2013 (UTC)

Support Support - Number 2 and 7. Flare Anime SquareRainbowShifter 06:39, August 19, 2013 (UTC)

Support I support 7 - but Oppose Oppose 1-6/8 -.
MegaPanchamTalk 21:32, August 19, 2013 (UTC)

Oppose Oppose All - Damn. They all suck. DX    FallenShadow   Talk     

i Oppose Oppose All -'--Quoth The Raven "Nevermore" ' 00:56, August 20, 2013 (UTC)

The Great Tenrou Tree isn't just enhancing all the Fairy Tail mages' magic power, but it also replenishes their magic power. This is seen in the scene where the Great Tenrou Tree was originally disrupted and forced into the water, but then due to Ultear acting as part of Crime Sorciere, she used her magic to cause the Great Tenrou Tree to resurface back onto the water surface/ground level.

Name change, Round 2

Much like a how second vote for how to spell Yuri Dreyar's name was held after Episode 266 used what is now the Wiki's current spelling, I suggest re-opening a vote here after Episode 267 used "Sirius Island", the translation used in Episode 267, and the one that was almost unanimously rejected upon its first use in the official translation of Volume 24, mostly on the basis of how dumb everyone thought it sounded. As mentioned before, the word "Tenrou" (天狼), literally meaning "Heavenly Wolf", is actually the Japanese name of Sirius, the Dog Star. It's not quite as subtle as changing a "Y" to an "I", but because it's what's consistently used in the manga and anime now, it only seems fair to give this another shot. Immblueversion (talk) 21:31, January 19, 2016 (UTC)

Sirius Island

  1. Support Support - It just sounds like it fits the world. Immblueversion (talk) 21:31, January 19, 2016 (UTC)
  2. Support Support - I honestly think we should only be leaving things left untranslated if they have some sort of historical, archaic context surrounding them, like Ezel's swords, which mean nothing outside of Japanese (literally, they mean gibberish). Every language has their own word for Sirius, and I'm probably going to be the only other person who supports this change, but I don't see why it should get special treatment. The reason the internet continues to use Tenrou Island or Tenroujima in the place of Sirius Island is because ultimately, we never changed it here. Sure, the scanlators used it first, but if we had stopped using it then ultimately so would they. I mean, look at all the stuff scanlators have taken from us in the past in regards to names. We don't leave spell names untranslated; we don't have characters whose names are written as they appear in romaji; I'm kinda lost as to why this gets special treatment because it's...what? Fairy Tail's 'holy ground'? Even Japan now calls it Sirius Island, on top of the American publishers. So we are not calling it Sirius Island because why?
    WrathRogue ChibiZero 21:42, January 19, 2016 (UTC)
  3. Support Support - I absolutely despise the sound of 'Sirius Island', but, as much as I hate to say it, I agree with Immblue and Wrath's arguments. Literally, if there were any legitimate arguments against this change, I would be opposing, but as things stands, I'mma have to say I support. Regrettably... if this goes through though, does it mean that we also change the names of other articles i.e Team Tenrou and Tenrou Jade? Onfire.gif Wonder Talk 22:15,1/19/2016
  4. Support Support - Right now, the only reason to keep Tenrou Island is personal preference. If all previous names given in the anime since Sun Village are accepted as the correct ones (did Lamy/Lummy escape this? I don't remember which name was given), we don't have an excuse for not using Sirius Island. Enpai (talk) 22:26, January 19, 2016 (UTC)
Comments

@WU. Yes, they would become Team Sirius and the Sirius Jade. Tenrou Soldier would also become Sirius Soldier and Heavenly Wolf would become Sirius...though if I may say, I have no idea why it's "heavenly wolf" when "heavenly wolf is quite literally Sirius, the dog star. For argument's sake, it should have remained plain Tenrou, but whatever. >_>
WrathRogue ChibiZero 22:20, January 19, 2016 (UTC)

Yeah okay, I see. Cheers for clarifying that m8. Onfire.gif Wonder Talk 22:25,1/19/2016
With this in mind, it bugs me to no end that the official English dub calls it "Tenrou Island" despite otherwise sticking to a non-Japanese terminology. But maybe they'll acknowledge the difference to some degree when they start releasing the Fairy Tail Zero dub, kind of like they did with the Ultear/Urtear discrepancy (to paraphrase, "Ur was my mother's name. The name 'Urtear' died with her.").
On a semi-related note, maybe we should change Garou Knights as well? Immblueversion (talk) 00:19, January 20, 2016 (UTC)

Tenrou Island

  1. Support Support - NO NO NO NO NO NO! DON'T DO IT PLEASEEEE! OMFG WHAT ARE U GUYS DOING????? MiraMajin (talk) 00:30, January 20, 2016 (UTC)
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.