Skip to Table of Contents | |
---|---|
This is the talk page for the article "Gran Doma".
|
Master[]
I think Guran Doma is actually the master of Grimore Hearts, and I think he is being strict on Fairy Tail since Team Natsu and others like Gildarts will probably get in the way for him to revive Zeref, compare between Hades and Guran Doma, they have beards, and similar gauntlets.
Potentially, but until Mashima reveals it, which may take at least half a year from now, we can't be sure... ChaosKnight 14:42, October 11, 2010 (UTC)
Volume 24[]
This discussion is closed. The result of this discussion is: |
---|
Guran Doma will be renamed to Gran Doma. |
Please do not edit this discussion. |
I just got volume 24, and Guran Doma is spelled differently. In the official Kodansha volume, they spell it:
Gran Doma.
What do you guys think? I personally don't mind either, but Gran Doma sounds simpler for me. Guran Doma is fine, too, but that's just what I think. ( ._.)
Mega ♦ Talk 21:11, March 29, 2013 (UTC)
Neutral - Meh, one letter difference. Dunno. >_> Natsumi Talk! 21:15,3/29/2013
Support - I actually like it better ._. Miskos3 Message 21:39, March 29, 2013 (UTC)
Support - Sounds better with less syllables
.:Umy:. 21:40, March 29, 2013 (UTC)
Support - Sounds less weird.--GodPray21:44,3/29/2013
Support - Why not?
Wrath-kun 23:22, March 29, 2013 (UTC)
Oppose - Just think Guran Doma is better. MiraMajinTalk! 01:25,3/30/2013
Oppose - Guran Doma is much better so no. Mint Talk ♥ 01:30, 3/30/2013
Support - Better name. RifatmfaridTalk 09:59, March 30, 2013 (UTC)
Support - Well, for me, since we're aiming for an English name, Gran Doma will suffice, since Guran Doma sounds so Japanese-y (lolwut), so.. Yeah. Hope you get me point.
Haru. Choko. Tobi. 12:38, March 30, 2013 (UTC)
Volume 27[]
This discussion is closed. The result of this discussion is: |
---|
No changes will be made. |
Please do not edit this discussion. |
I don't know if it's a one-time translation thing given the questionable quality of Kodansha's translations, and something tells me you'll all oppose the crap out of this, but I picked up in Volume 27, page 5 that his name is transliterated as "Grand Doma". This may seem pointless given how his Japanese name is グラン・ドマ (Guran Doma), but terms like "Grand Prix" are transliterated in a similar fashion (グランプリ Guran Puri). I'm neutral on this, but the decision is yours. Immblueversion (talk) 20:11, July 9, 2013 (UTC)
Support' - i support this name change cause reasons--Quoth The Raven "Nevermore" ' 20:16, July 9, 2013 (UTC)
Neutral - Grand Doma sounds better, and it also reflects his position in the council. I'll decide later though. Raven(S)talk20:43,7/9/2013
Support - I don't really like the extra "D", but if people actually read the rōmaji next to the name, I don't see an issue. Besides, he is a "grand" figure.
WrathZero 21:03, July 9, 2013 (UTC)
Because I'm an idiot and I forgot we had a discussion about changing his name before. -____-" -
WrathZero 21:04, July 9, 2013 (UTC)
Oppose - We've already had a discussion about his name. Plus, if I'm not mistaken, "グラン" does not translate to grand. :/ So it would feel... inaccurate to change his name. Besides, Grand is not a name. Any native English speaker, myself included, would cringe at the though of it. ( ._.) Well, that's my two cents. Jakuho Raikoben22:09,7/9/2013
I did bring up the "Grand Prix" (グランプリ Guran Puri) example, no? Reminds me of Dead Grand Prix. Then again, it is French. Immblueversion (talk) 22:47, July 9, 2013 (UTC)
Oppose - We had a discussion before.. RifatTalk04:09,7/10/2013
Oppose - Yeah, Grand would be way too weird as a name o.o Miskos3 Message 09:54, July 10, 2013 (UTC)
Oppose -
MegaTalk 11:43, July 10, 2013 (UTC)
Oppose - RainbowShifter 13:36, July 10, 2013 (UTC)