Fairy Tail Wiki
Fairy Tail Wiki
Jashile (talk | contribs)
Tag: sourceedit
 
(38 intermediate revisions by 24 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{TalkPage}}
+
{{TalkPage|1}}
   
== Shalulu? making more sense than Charles? ==
+
== Carla should be changed to Charle. ==
   
  +
The name "Carla" is wrong!
I know her actual name hasn't been confirmed but does Shalulu make more a accurate sense to her name pronunciation-Sharuru- instead of Charles?
 
  +
It should be changed to Charle.
   
  +
On the new anime's website, http://www.fairytail-tv.com/ they just gave the official romanization of her name as Charle.
1) they say ~Sha which kinda does match with Cha~ but
 
  +
[[Special:Contributions/184.20.118.7|184.20.118.7]] 12:17, February 13, 2014 (UTC)
   
  +
Her name will remain as "Carla" as we do not go by the anime. Official names came from Mashima via the manga. {{User:Ultraprime2/Signature1|12:19,2/13/2014}}
2) The ~ruru which they say in the anime comes out in english as lulu ( since the L's name the R' sound )
 
   
  +
Wow lol Carry really was spot-on. xD <br> {{User:Umnei/Sig7}} 12:23, February 13, 2014 (UTC)
+ plus maybe if it was Charles wouldn't her name be pronounced? "Shāruzu"
 
   
  +
:Carry, can you foretell my future too? :( {{User:Miskos3/Sig3}} 13:13, February 13, 2014 (UTC)
-- This is just a suggestion, but I can understand if you don't get my reasoning. It's just a thought I recently got and I wanted to know what people thought about it. --JRB--
 
   
  +
== Carla's Claw Magic ==
   
  +
I noticed at the beginning of the Episode 136 that Carla magically enhanced her claws to tear apart Wendy's Jiggle Butt Gang outfit. Am I allowed to add it to her "Magic and Abilities" tab since it's confirmed in the anime?{{User:Dispelling Mage/Sig1}} 14:57, October 27, 2014 (UTC)
The letter "u" is silent in japanese so her name would be pronounced as, written in english, "Sharl", which is Charle. {{User:Rauleli/Sig2}} 18:10, June 18, 2011 (UTC)
 
   
  +
[[Forum:Claw Magic|this]] {{User:Relikz/Sig9}} 17:30, October 27, 2014 (UTC)
I actually rewatched the OVA, and during her appearance in the opening sequence, her name is shown to be pronounced "Charles." Not only that, but I looked up the general name as it's spelled in Japanese (シャルル) on the Japanese version of Wikipedia, and it states that it's the Japanese equivalent of "Charles." (There's no actual English equivalent to this page on Wikipedia; looking up "Charles" in English leads to the name チャールズ, not シャルル). Is there an official source, or any reliable one for that matter, stating otherwise for the character's name? Or are we just not going to go through the trouble of renaming "Charle" as "Charles"? [[User:Immblueversion|Immblueversion]] 02:31, September 1, 2011 (UTC)
 
   
  +
Okay. Thank you for respondence. {{User:Dispelling Mage/Sig1}} 18:52, October 27, 2014 (UTC)
Well, it was decided that we would use Charle. I believe we recieved the translation Charle from [[User:ChaosKnight|ChaosKnight]] (if i'm not mistaken). And while it could very well be Charles, it won't be changed to Charles until we get confirmation from the English version of her name released by Kodansha. It's not a matter of "trouble" as changing Charle to Charles would be childsplay for my bot. {{User:IamJakuhoRaikoben/Sig3|02:38,9/1/2011}}
 
   
  +
== Team natsu format ==
Like Immblueversions said, "Sharuru" is how Japanese pronunce "Charles" in their native language. But until volume 16 is out, her official english name is still unconfirmed... I'm still working on translating the name origins on volume 27, and perhaps it may shed some light on her name (though hers is one of the tougher ones to translate). '''[[User:ChaosKnight|<font color="#000000">Chaos</font>]][[User_talk:ChaosKnight|<span style="BACKGROUND-COLOR: #000000"><font color="#FFFFFF">Knight</font></span>]]-[[Special:Emailuser/ChaosKnight|<font color="#000000">{E-mail}</font>]]''' 05:04, September 1, 2011 (UTC)
 
   
  +
Since 6 out of the 7 members of team natsu uses the same format on their main pages, should this wiki give carla the same format for consistency especially since shes a member of team? {{User:LightningGeist/Sig1}} 03:50, December 29, 2015 (UTC)
==Carla?==
 
Hey, what happened? Why did change from Charle to Carla?? [[User:Dragon NJMB|Dragon NJMB]] 10:48, December 10, 2011 (UTC)
 
   
  +
I mean, it's not like we've given them a different format due to being apart of Team Natsu, it's a matter of how much content their pages possess, and that's what the discussion would revolve around: Whether the users believe Carla's page has enough content to separate into tabs. <br> {{User:Umnei/Sig7}} 19:27, December 29, 2015 (UTC)
I think that it's her official name given by Mashima. {{User:B j/Sig}} 10:51, December 10, 2011 (UTC)
 
   
  +
I see then the format can be used by any characters if they have a lot of content, does this mean someone needs to create individual discussions to check whether a page needs to be segregated or well just let the admins decide on that to avoid mistakes, coz i remember wendy's page got divided by someone before a discussion was made and before she was officially labeled a member of team natsu. {{User:LightningGeist/Sig1}} 04:34, December 30, 2015 (UTC)
I don't think it's an official name given by Mashima, but it was a name given in a volume whereas a previous one was a fan translation so we're going with Carla until we have the official (hopefully Carla is the official). {{User:IamJakuhoRaikoben/Sig4|13:46,12/10/2011}}
 
   
  +
Wendy's page was 'redone' by someone without any discussion, but since basically everyone who noticed it agreed that it was needed, no one complained and it was kept. If we feel that any other character page is too big, we can indeed bring it up, but pls no mass discussion as those would end up being counterproductive anyways. {{User:Miskos3/Sig3}} 19:59, December 30, 2015 (UTC)
But in [[Eternal_Fellows]], Carla's name appears like Charles. And where Carla appeared in the manga???.[[User:Dragon NJMB|Dragon NJMB]] 02:55, December 11, 2011 (UTC)
 
   
  +
== Typo in referece 136 ==
Eternal Fellows is an anime opening, not an official manga volume. Also, Carla appeared in a recent volume not in a fan translated chapter. {{User:IamJakuhoRaikoben/Sig4|03:14,12/11/2011}}
 
  +
Reference #136 should be Chapter 251, not 215 [[Special:Contributions/108.0.234.77|108.0.234.77]] 07:04, April 8, 2016 (UTC)
  +
:I fixed it. Thanks for pointing it out. [[User:NoNickNeeded|NoNickNeeded]] ([[User talk:NoNickNeeded|talk]]) 11:01, April 8, 2016 (UTC)
   
  +
== Carla Guild Tattoo ==
Fairy Tail's Studio Animation is adapting from the manga, so they should find "Carla"'s name in the manga somewhere. And tell me, where did Carla's name appeared romanizated in the manga)?. [[User:Dragon NJMB|Dragon NJMB]] 05:01, December 11, 2011 (UTC)
 
   
  +
Carla's guild tattoo was the same color as wendy which is blue. It was shown on Episode 244 on the anime [[User:Jashile|Jashile]] ([[User talk:Jashile|talk]]) 11:37, April 5, 2017 (UTC)
Of course you wouldn't find it in the manga. All the chapters on the web are fan translated. {{User:B j/Sig}} 05:08, December 11, 2011 (UTC)
 
 
The name Carla was the official name given by Mashima. If you want to learn more visit our [[Fairy Tail Wiki:Naming Policy|Naming Policy]] {{User:Rauleli/Sig4}} 12:29, December 11, 2011 (UTC)
 
 
So, nobody is going to answer me? I'm asking where the ROMANIZATION of "Carla" 's name appeared in the manga? [[User:Dragon NJMB|Dragon NJMB]] 09:44, December 13, 2011 (UTC)
 
 
Volume 16 by Kodansha {{User:Rauleli/Sig4}} 12:27, December 13, 2011 (UTC)
 
 
He's asking for the actual romanization provided by Mashima. Not what the English version says. [[User:SeaTerror|SeaTerror]] 00:58, January 14, 2012 (UTC)
 
 
Actually, I believe he's just asking where it appeared: "'' I'm asking '''where''' the ROMANIZATION of "Carla" 's name appeared in the manga?''" {{User:IamJakuhoRaikoben/Sig5|01:04,1/14/2012}}
 
 
Which means he is asking where it was romanized. The English version does not count since there's no evidence that the spelling is not made up. [[User:SeaTerror|SeaTerror]] 17:03, January 15, 2012 (UTC)
 
 
==Ability==
 
Carla's ability is premonition. {{Unsigned|110.55.43.31‎}}
 
 
[http://www.wordreference.com/enit/precognition Indeed... So what's wrong?]
 
 
--{{User:Aldarinor/Sig2}} 10:03, December 24, 2011 (UTC)
 
 
Chill, I never said you're wrong. It's just that Premonition is a common power as what we all saw on TV. Like Charmed, Supernatural, True Blood and Vampire Diaries. So it is most used than the term precognition. Though they have the same meaning implies, Premonition is the common term for this one. The power or ability to predict the future.{{Unsigned|110.55.36.106}}
 
 
In this wiki, we use official names given by Hiro Mashima or by correct translations. We DO NOT in any casr whatsoever go by what other shows use. {{User:Rauleli/Sig4}} 13:54, December 29, 2011 (UTC)
 
 
Please don't get me wrong. My concern is for the children to know what exactly this ability is like. Since "Premonition" is the most common term for this typical skill, I'm having the impression that we all should use it as a standard term. Most of the anime fans nowadays are consist of kids from all ages (as early as 3 and above to be precise). Now most of these children are capable of familiarizing themselves as to what they've heard or seen on Television. And the word "premonition" is not an exception. Since nowadays, a lot of TV program showcases this sort of power. So it is more suffice to say that with this kind of term, most viewers could see the relevance of Carla's ability to the other TV characters they have watched.
 
 
Precognition, Premonition, Scry and Super Intuition are in fact has the same attribute and that is to foresee or predict the future events. My main objective is to give an emphasis with the connection of this ability using the common term that we all know; which has been "Premonition". With that alone, I'm sure that the kids from around the world (particularly those age is 9 below) can settle. Let's be honest, not all those kids can speak fluently on English right? They only based their understanding of this matter in most television shows. We can hardly hear the word Precognition on TV or even movies... as far as I observed. So that's why I'm suggesting the use of "premonition" instead of "precognition", it is for the kids to relate. It is okay if you ignore my opinion. I deeply apologize for being so opinionated. It's just that, it’s for the kids’ sake.{{Unsigned|110.55.43.31‎}}
 
 
Again, we aren't changing the actual abilities' name to something else just because it's more commonly known as that in other shows, even if a few kids that watch Fairy Tail (which I'm sure no 3 year old do) {{User:Rauleli/Sig4}} 14:20, December 30, 2011 (UTC)
 
 
First and foremost, if you believed that even for a second, we would rename an ability '''named''' by Mashima simply because the term isn't popular, then you're sadly mistaken. We go by what Hiro Mashima, the author of the show says, period. Furthermore, your argument's not even solid. No 3 year old is going to be watching Fairy Tail, the show is a Shōnen, which is meant for viewers 10+ in age. Are there going to be some younger kids watching the show? Yes. Is it our problem? No. In addition, if someone by chance isn't familiar with Precognition, all they would have to do would be to read the description of the ability to find out. There is no logical reason for us to change it to Premonition. Also, for the record, I am not upset that you are being opinionated, I prefer opinionated users actually. {{User:IamJakuhoRaikoben/Sig5|15:25,12/30/2011}}
 
 
 
== Name,Again ==
 
Hi guys i was just reading chapter 266 page four and happy called carla charle so should we change it back to charle or let it stay
 
<span style="padding-left:6px; color:blue; background-color:gold; border:3px inset silver; {{border-radius|3em 0em 3em 0em}}">[[User:Animaltamer7|<span style= "font-size:large;">Animaltamer<sup>7</sup></span>]][[File:Scorpio Key.png|0x35px|Scorpio]]</span>
 
 
That is just someone's translations, translations differ from translator to translator, it stays as it is. {{User:IamJakuhoRaikoben/Sig5|03:08,1/14/2012}}
 
 
I know that this debate is probably p*****g everybody off, but I just wanted to add my own opinion on it if that's ok ;P<br />
 
Translated names do change often, but I think that 'Charle' occurs more often than 'Carla'. Unfortunately, I don't read the manga to be able to give evidence of this there, but this is certainly the case in the anime. Erza's name has also been known to change often, but the most frequently occuring version is 'Erza', so we use that. Why not the same for Charle?<br />
 
Also, and I <u>know</u> that they aren't the most reliable source to use, but a number of online translators (eg Google Translate) translate '''Carla''' as '''''Kara''''' or something similar, and translate '''Charle''' as '''''Sharure''''' or again something similar. So given the fact that the romanji name on her character page is ''Sharuru'' should her English name not therefore be Charle?<br />
 
This is ''just'' my opinion, I'm not demanding that you change her name or anything XD I just thought I would contribute with an itsy bitsy bit of my own evidence/thoughts ^_^ {{User:Otaku Chick/Sig1}}19:16,1/15/2012
 

Latest revision as of 11:38, 5 April 2017

Skip to Table of Contents
Wiki

This is the talk page for the article "Carla".

  • This space is for discussing changes to the article. General discussion about the subject belongs in forums, and direct all questions to our Chat or Blogs.
  • Put new text under old text. Click here to start a new topic.
  • Please remember to stay civil and sign all of your comments with four tildes (~~~~).

Carla should be changed to Charle.

The name "Carla" is wrong! It should be changed to Charle.

On the new anime's website, http://www.fairytail-tv.com/ they just gave the official romanization of her name as Charle. 184.20.118.7 12:17, February 13, 2014 (UTC)

Her name will remain as "Carla" as we do not go by the anime. Official names came from Mashima via the manga. King of Uncool 12:19,2/13/2014 

Wow lol Carry really was spot-on. xD
:Umnei:Talk to me! 12:23, February 13, 2014 (UTC)

Carry, can you foretell my future too? :( Miskos3 Message 13:13, February 13, 2014 (UTC)

Carla's Claw Magic

I noticed at the beginning of the Episode 136 that Carla magically enhanced her claws to tear apart Wendy's Jiggle Butt Gang outfit. Am I allowed to add it to her "Magic and Abilities" tab since it's confirmed in the anime?DispellingJellal chibiMage 14:57, October 27, 2014 (UTC)

this Relikz TalkUser Talk 17:30, October 27, 2014 (UTC)

Okay. Thank you for respondence. DispellingJellal chibiMage 18:52, October 27, 2014 (UTC)

Team natsu format

Since 6 out of the 7 members of team natsu uses the same format on their main pages, should this wiki give carla the same format for consistency especially since shes a member of team? LightningGeistRead about Laxus? 03:50, December 29, 2015 (UTC)

I mean, it's not like we've given them a different format due to being apart of Team Natsu, it's a matter of how much content their pages possess, and that's what the discussion would revolve around: Whether the users believe Carla's page has enough content to separate into tabs.
:Umnei:Talk to me! 19:27, December 29, 2015 (UTC)

I see then the format can be used by any characters if they have a lot of content, does this mean someone needs to create individual discussions to check whether a page needs to be segregated or well just let the admins decide on that to avoid mistakes, coz i remember wendy's page got divided by someone before a discussion was made and before she was officially labeled a member of team natsu. LightningGeistRead about Laxus? 04:34, December 30, 2015 (UTC)

Wendy's page was 'redone' by someone without any discussion, but since basically everyone who noticed it agreed that it was needed, no one complained and it was kept. If we feel that any other character page is too big, we can indeed bring it up, but pls no mass discussion as those would end up being counterproductive anyways. Miskos3 Message 19:59, December 30, 2015 (UTC)

Typo in referece 136

Reference #136 should be Chapter 251, not 215 108.0.234.77 07:04, April 8, 2016 (UTC)

I fixed it. Thanks for pointing it out. NoNickNeeded (talk) 11:01, April 8, 2016 (UTC)

Carla Guild Tattoo

Carla's guild tattoo was the same color as wendy which is blue. It was shown on Episode 244 on the anime Jashile (talk) 11:37, April 5, 2017 (UTC)