Fairy Tail Wiki
Fairy Tail Wiki
No edit summary
No edit summary
(42 intermediate revisions by 25 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Fairy Tail Wiki:Character Template (Music)
+
{{Character Template (Music)
 
|type=Opening
 
|type=Opening
  +
|name=R.P.G. ~Rockin' Playing Game
|name={{PAGENAME}}
 
|image= {{switch|option1=Opening|[[Image:Opening 4.JPG|300px]]|option2=CD Cover|[[Image:R.P.G..jpg|300px]]}}
+
|image= {{switch|option1=Opening|[[Image:Opening 4.JPG|300px]]|option2=CD Cover|[[Image:R.P.G. ~Rockin' Playing Game.png|300px]]}}
  +
|kanji=R.P.G.~Rockin’ Playing Game
|kanji=
 
 
|rōmaji=
 
|rōmaji=
   
Line 14: Line 14:
 
|next song=[[Egao No Mahou]]
 
|next song=[[Egao No Mahou]]
 
}}
 
}}
 
'''R.P.G. ~Rockin' Playing Game''' is the fourth [[:Category:Opening Theme|opening theme]] of the [[Fairy Tail (Series)|Fairy Tail]] anime; it is performed by ''SuG''.
   
 
==Characters in Order of Appearance==
'''R.P.G. ~Rockin' Playing Game''' is the fourth [[:Category:Opening Theme|opening theme]] of the anime series [[Fairy Tail]], sang by ''SuG''.
 
 
==Characters in Order Appearance==
 
 
{{Scroll box
 
{{Scroll box
 
|content=
 
|content=
# [[Gray Fullbuster]]
+
#[[Gray Fullbuster]]
# [[Erza Scarlet]]
+
#[[Erza Scarlet]]
# [[Lucy Heartfilia]]
+
#[[Lucy Heartfilia]]
# [[Happy]]
+
#[[Happy]]
# [[Natsu Dragneel]]
+
#[[Natsu Dragneel]]
# [[Igneel]]
+
#[[Igneel]]
# [[Levy McGarden]]
+
#[[Levy McGarden]]
# [[Nab Lasaro]]
+
#[[Nab Lasaro]]
# [[Warren Rocko]]
+
#[[Warren Rocko]]
# [[Vijeeter Ecor]]
+
#[[Vijeeter Ecor]]
# [[Max Alors]]
+
#[[Max Alors]]
# [[Bisca Mulan]]
+
#[[Bisca Connell|Bisca Mulan]]
# [[Macao Conbolt]]
+
#[[Macao Conbolt]]
# [[Alzack Connell]]
+
#[[Alzack Connell]]
# [[Reedus Jonah]]
+
#[[Reedus Jonah]]
# [[Warren Rocko]]
+
#[[Wakaba Mine]]
# [[Laki Olietta]]
+
#[[Laki Olietta]]
# [[Elfman]]
+
#[[Makarov Dreyar]]
# [[Mirajane]]
+
#[[Plue]]
# [[Plue]]
+
#[[Mirajane Strauss]]
# [[Makarov]]
+
#[[Elfman Strauss]]
# [[Laxus Dreyar]]
+
#[[Laxus Dreyar]]
# [[Freed Justine]]
+
#[[Freed Justine]]
# [[Bickslow]]
+
#[[Bickslow]]
# [[Evergreen]]
+
#[[Evergreen]]
# [[Mystogan]]
+
#[[Mystogan]]
# [[Porlyusica]]
+
#[[Porlyusica]]
# [[Loke]]
+
#[[Loke]]
# [[Cana Alberona]]
+
#[[Juvia Lockser]]
# [[Juvia Lockser]]
+
#[[Cana Alberona]]
# [[Gajeel Redfox]]
+
#[[Gajeel Redfox]]
 
}}
 
}}
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  +
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
===Full===
+
===TV Version===
 
<center>
 
<center>
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Rōmaji=<poem>
English=
 
 
Yo Ho kaji wo kire torikaji ippaide
YO HO - let loose the rudder, hard to port<br./>
 
 
Yo Ho uousaou ikina jinsei
YO HO - helter skelter, the best kind of life<br./>
 
   
 
Hi ga ochiru koroni wa shukkou no utage
When the sun goes down, we'll have a farewell bash<br./>
 
  +
Sabishiku nanka nai ikiterya mata dokkade aeru
Don't be sad - if we make it, we'll meet again somewhere<br./>
 
   
 
Mukai kaze buchinuki tabidate
We'll set off straight through the headwind<br./>
 
 
Namida namida kareru made otoko nara tsuyogatte
Tears... tears... until none are left - a man's gotta be tough<br./>
 
 
Tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
Friends... friends... someday we'll be laughing<br./>
 
  +
Katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
As if we have to make sure these bonds are firm<br./>
 
 
Ima kagayaki dasu mirai no chizu wo saa tsukami tore
Now we take hold of future's map, which begins to shine<br./>
 
  +
</poem>
 
|-|
 
|-|
 
English=<poem>
Kanji=
 
 
YO HO - let loose the rudder, hard to port
Yo Ho 舵をきれ 面舵いっぱいで<br./>
 
 
YO HO - helter skelter, the best kind of life
Yo Ho 気分上々 全速前進 爆走!<br./>
 
   
 
When the sun goes down, we'll have a farewell bash
Yo Ho 舵をきれ 取り舵いっぱいで<br./>
 
  +
Don't be sad,
Yo Ho 右往左往 粋な人生<br./>
 
  +
If we make it,
  +
We'll meet again somewhere,
   
 
We'll set off straight through the headwind
日が落ちる頃には 出航の宴<br./>
 
 
Tears... tears... until none are left - a man's gotta be tough
寂しくなんかない 生きてりゃまた どっかで会える<br./>
 
 
Friends... friends... someday we'll be laughing
 
 
As if we have to make sure these bonds are firm
向かい風ぶちぬき旅立て<br./>
 
 
Now we take hold of future's map, which begins to shine
涙 涙 枯れるまで 男なら強がって<br./>
 
友よ 友よ いつの日か 笑って<br./>
 
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように<br./>
 
今重ね合う 魂の灯を そう 解き放て<br./>
 
 
Yo Ho 切り開け 揺るがぬ志<br./>
 
Yo Ho BETせよ キミの全て<br./>
 
 
広がる海原に 飛び立て ちっぽけなぼくらだけど夢だけバカでかく!<br./>
 
 
友よ 友よ いつの日か 笑って<br./>
 
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように<br./>
 
今輝きだす未来の地図を さぁ掴みとれ
 
 
|-|
 
|-|
 
Kanji=<poem>
Rōmaji=
 
  +
Yo Ho 舵をきれ 取り舵いっぱいで
Yo Ho kaji wokire omo kaji ippaide<br./>
 
  +
Yo Ho 右往左往 粋な人生
Yo Ho kibun jou jou zensoku zenshin bakusou !<br./>
 
   
 
日が落ちる頃には 出航の宴
Yo Ho kaji wokire tori kaji ippaide<br./>
 
  +
寂しくなんかない 生きてりゃまた どっかで会える
Yo Ho uousaou ikina jinsei<br./>
 
   
 
向かい風ぶちぬき旅立て
Hi ga ochiru goroni wa shukkou no utage<br./>
 
  +
涙 涙 枯れるまで 男なら強がって
Sabishi kunan kanai iki terya mata dokkade ae ru<br./>
 
  +
友よ 友よ いつの日か 笑って
 
  +
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
Mukai kaze buchinuki tabidate<br./>
 
  +
今輝きだす未来の地図を さぁ 掴みとれ
Namida namida kare rumade otoko nara tsuyoga tte<br./>
 
  +
</poem>
Tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte<br./>
 
Katai katai kizuna wosa tashika me ae ruyouni<br./>
 
Ima kasane au tamashii no hi wo sou toki hanate<br./>
 
 
Yo Ho kiri hirake yuru ganu kokorozashi<br./>
 
Yo Ho BET seyo kimi no subete<br./>
 
Hirogaru unabara ni tobitate chippokena boku-radakedo yume dake baka dekaku!<br./>
 
 
Tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte<br./>
 
Katai katai kizuna wosa tashika me ae ruyouni<br./>
 
Ima kagayaki dasu mirai no chizu wo saa tsukami tore
 
 
</tabber>
 
</tabber>
 
</center>
 
</center>
   
===TV Size===
+
===Full Version===
 
<center>
 
<center>
 
<tabber>
 
<tabber>
 
Rōmaji=<poem>
 
Rōmaji=<poem>
Yo Ho kaji wokire tori kaji ippaide
+
Yo Ho kaji wo kire omo kaji ippaide
 
Yo Ho kibun jou jou zensoku zenshin bakusou !
   
 
Yo Ho kaji wo kire tori kaji ippaide
 
Yo Ho uousaou ikina jinsei
 
Yo Ho uousaou ikina jinsei
   
Hi ga ochiru goroni wa shukkou no utage
+
Hi ga ochiru koroni wa shukkou no utage
Sabishi kunan kanai iki terya mata dokkade ae ru
+
Sabishiku nanka nai ikiterya mata dokkade aeru
   
 
Mukai kaze buchinuki tabidate
 
Mukai kaze buchinuki tabidate
Namida namida kare rumade otoko nara tsuyoga tte
+
Namida namida kareru made otoko nara tsuyogatte
 
Tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
 
Tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
Katai katai kizuna wosa tashika me ae ruyouni
+
Katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
 
Ima kasane au tamashii no hi wo sou toki hanate
  +
 
Yo Ho kiri hirake yuruganu kokorozashi
 
Yo Ho BET seyo kimi no subete
 
Hirogaru unabara ni tobitate chippokena bokura dakedo yume dake baka dekaku!
  +
 
Tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
  +
Katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
 
Ima kagayaki dasu mirai no chizu wo saa tsukami tore
 
Ima kagayaki dasu mirai no chizu wo saa tsukami tore
  +
</poem>
  +
|-|
  +
English=<poem>
  +
Yo ho! Turn the rudder. Full turn to the starboard!
  +
Yo ho! ‘Tis the best feeling. Advance at full speed. Make noise!
  +
  +
Yo ho! Turn the rudder. Full turn to the port!
  +
Yo ho! Left or right, it’s a complex life!
  +
  +
After the sun drops in the horizon, it’s a departure feast!
  +
The feeling of loneliness isn’t here. As long as you live, we will meet again somewhere.
  +
  +
Start the voyage cutting through the headwind.
  +
Cry, cry and you’ll dry up; if you’re a man be strong.
  +
My friend, my friend, you will laugh one day.
  +
Let’s make stronger, stronger bonds, so that we’ll meet for certain.
  +
Now that the lights of our souls gather, release them!
  +
  +
Yo ho! Have a sharp and unshakable will.
  +
Yo ho! Bet on your entirety!
  +
  +
Start the voyage to the spread-out sea. We may seem very small, but with just our dreams, it will stupidly crack!
  +
  +
My friend, my friend, you will laugh one day.
  +
Let’s make stronger, stronger bonds, so that we’ll meet for certain.
  +
Now that the map of the future shines, seize it!
  +
|-|
  +
Kanji=<poem>
 
Yo Ho 舵をきれ 面舵いっぱいで
 
Yo Ho 気分上々 全速前進 爆走!
  +
 
Yo Ho 舵をきれ 取り舵いっぱいで
 
Yo Ho 右往左往 粋な人生
  +
  +
日が落ちる頃には 出航の宴
 
寂しくなんかない 生きてりゃまた どっかで会える
  +
  +
向かい風ぶちぬき旅立て
 
涙 涙 枯れるまで 男なら強がって
 
友よ 友よ いつの日か 笑って
 
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
 
今重ね合う 魂の灯を そう 解き放て
  +
 
Yo Ho 切り開け 揺るがぬ志
 
Yo Ho BETせよ キミの全て
  +
 
広がる海原に 飛び立て ちっぽけなぼくらだけど夢だけバカでかく!
  +
 
友よ 友よ いつの日か 笑って
 
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
 
今輝きだす未来の地図を さぁ掴みとれ
 
</poem>
 
</poem>
 
</tabber>
 
</tabber>
 
</center>
 
</center>
 
===Video===
 
   
 
==Navigation==
 
==Navigation==

Revision as of 09:04, 14 April 2019

R.P.G. ~Rockin' Playing Game is the fourth opening theme of the Fairy Tail anime; it is performed by SuG.

Characters in Order of Appearance


Lyrics

TV Version

Yo Ho kaji wo kire torikaji ippaide
Yo Ho uousaou ikina jinsei

Hi ga ochiru koroni wa shukkou no utage
Sabishiku nanka nai ikiterya mata dokkade aeru

Mukai kaze buchinuki tabidate
Namida namida kareru made otoko nara tsuyogatte
Tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
Katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
Ima kagayaki dasu mirai no chizu wo saa tsukami tore

<poem>

YO HO - let loose the rudder, hard to port YO HO - helter skelter, the best kind of life

When the sun goes down, we'll have a farewell bash Don't be sad, If we make it, We'll meet again somewhere,

We'll set off straight through the headwind Tears... tears... until none are left - a man's gotta be tough Friends... friends... someday we'll be laughing As if we have to make sure these bonds are firm

Now we take hold of future's map, which begins to shine

Yo Ho 舵をきれ 取り舵いっぱいで
Yo Ho 右往左往 粋な人生

日が落ちる頃には 出航の宴
寂しくなんかない 生きてりゃまた どっかで会える

向かい風ぶちぬき旅立て
涙 涙 枯れるまで 男なら強がって
友よ 友よ いつの日か 笑って
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
今輝きだす未来の地図を さぁ 掴みとれ

Full Version

Yo Ho kaji wo kire omo kaji ippaide
Yo Ho kibun jou jou zensoku zenshin bakusou !

Yo Ho kaji wo kire tori kaji ippaide
Yo Ho uousaou ikina jinsei

Hi ga ochiru koroni wa shukkou no utage
Sabishiku nanka nai ikiterya mata dokkade aeru

Mukai kaze buchinuki tabidate
Namida namida kareru made otoko nara tsuyogatte
Tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
Katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
Ima kasane au tamashii no hi wo sou toki hanate

Yo Ho kiri hirake yuruganu kokorozashi
Yo Ho BET seyo kimi no subete
Hirogaru unabara ni tobitate chippokena bokura dakedo yume dake baka dekaku!

Tomo yo tomo yo itsuno hi ka waratte
Katai katai kizuna wo sa tashikame aeru youni
Ima kagayaki dasu mirai no chizu wo saa tsukami tore

<poem>

Yo ho! Turn the rudder. Full turn to the starboard! Yo ho! ‘Tis the best feeling. Advance at full speed. Make noise!

Yo ho! Turn the rudder. Full turn to the port! Yo ho! Left or right, it’s a complex life!

After the sun drops in the horizon, it’s a departure feast! The feeling of loneliness isn’t here. As long as you live, we will meet again somewhere.

Start the voyage cutting through the headwind. Cry, cry and you’ll dry up; if you’re a man be strong. My friend, my friend, you will laugh one day. Let’s make stronger, stronger bonds, so that we’ll meet for certain. Now that the lights of our souls gather, release them!

Yo ho! Have a sharp and unshakable will. Yo ho! Bet on your entirety!

Start the voyage to the spread-out sea. We may seem very small, but with just our dreams, it will stupidly crack!

My friend, my friend, you will laugh one day. Let’s make stronger, stronger bonds, so that we’ll meet for certain.

Now that the map of the future shines, seize it!

Yo Ho 舵をきれ 面舵いっぱいで
Yo Ho 気分上々 全速前進 爆走!

Yo Ho 舵をきれ 取り舵いっぱいで
Yo Ho 右往左往 粋な人生

日が落ちる頃には 出航の宴
寂しくなんかない 生きてりゃまた どっかで会える

向かい風ぶちぬき旅立て
涙 涙 枯れるまで 男なら強がって
友よ 友よ いつの日か 笑って
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
今重ね合う 魂の灯を そう 解き放て

Yo Ho 切り開け 揺るがぬ志
Yo Ho BETせよ キミの全て

広がる海原に 飛び立て ちっぽけなぼくらだけど夢だけバカでかく!

友よ 友よ いつの日か 笑って
堅い 堅い 絆をさ 確かめ合えるように
今輝きだす未来の地図を さぁ掴みとれ

Navigation