Fairy Tail Wiki
Advertisement
Fairy Tail Wiki
3385
страниц

Имя Гонщика, транскрипция

И всё-таки Савьер или Сойер? О,о Гугл переводчик говорит, что "Sawyer" по-русски будет "Савьер", но английское имя читается как "Сойе", даже ближе к "Сойя". Однако если вбить "Соер", то в качестве английской альтернативы выдадут "Sauer" и (ги-хи-хи) "Sawer". Тут есть люди, которые кандзи умеют читать? Что в оригинале написано в 365 томе манги? Да, лично мне бы хотелось, чтобы Гонщик оказался Сойером, а не Савьером, ибо красивше %-)

Действительно, если писать в переводчике имя Савьер на русском, то оно переведётся как "Sawyer" (как и на англ. вики). В переводе манги говорится как "Сойер", но и там могут быть ошибки в переводе, как например, было Гадзил Рэдфокс. Это спорный вопрос, поэтому пусть участник, занимавшийся этой статьёй, выскажет своё мнение. Лично я считаю, что лучше оставить Савьер. Если мы начнём обсуждать то, как пишутся имена, то Джерар может стать Джеллалом. Амани Обсуждение

Advertisement